British screenwriters adapt Chinese novels in unique UK-China collaboration

  

 

In the first of our series of content exploring China-UK collaborations in the creative industries, we spoke to

the British writers and producers of Judge Dee, an upcoming 40-episode Chinese TV series based

on Robert van Gulik’s novels, to find out more about this unique partnership.

In 2013, following a full year of negotiations with the author’s son, Beijing-based producer Wang Donghui

secured the rights to make a Chinese TV series based on Dutch diplomat Robert van Gulik’s series of

‘Judge Dee’ historical mystery novels.

He also had one of China’s biggest TV stars, Zhang Jiayi, on board as his producing partner and to play

Judge Dee. With the huge popularity of crime shows such as Sherlock and CSI on Chinese streaming sites,

Wang believed he had the beginnings of a popular historical detective series that could raise Chinese-

language television to the level of premium cable drama in the West. But who could write it? Nobody in

China had that kind of experience.

“I looked at writers in both America and Britain but while American writers are good at scale and

structure, British writers excel in character development and that’s what I needed for this project,”

explains Wang, who worked at Creative Artist Agency (CAA)’s Beijing office before launching production

outfit Combo Drive Pictures.

He started firing off emails to writers he admired, including Jim Keeble and Dudi Appleton, whose credits

include writing Thorne for Sky1 and Silent Witness for the BBC. But it took a long time before anybody took

him seriously.

It wasn’t until UK talent agent Tor Belfrage visited Beijing and met Wang in 2014 that the ball started rolling.

She immediately contacted Keeble and Appleton’s agents at Casarotto Ramsay & Associates saying:

“Will you answer this guy’s emails? He’s for real!”

Wang then sat down with the two writers and their partner in 87 Films, producer Patrick Irwin, in London,

bringing along John Woo’s long-time producing partner Terence Chang for additional credibility and

moral support. Wang had just come off producing critically-acclaimed martial arts drama Brotherhood Of

Blades with China Film Group, which was executive produced by Chang.

“At first we were thinking, why would we do this? But we were impressed by the ambition of it,”

remembers Appleton of their initial meeting. “He was saying he had the money to get this made, then sell

to Chinese broadcasters later. That made no sense to us there would have to be some ridiculous upside

to do it that way. But then he told us that Zhang Jiayi’s last show had 120 million viewers and we were like

OK we see the upside!”

Filming first and selling to broadcasters and online video platforms later is a fairly standard way of

producing TV shows in China, especially now that intense competition between streaming sites is driving

up prices. “Dee’s stories have always been popular in China and have already been featured in TV series,

although none have been based on van Gulik’s books,” says Wang, explaining what gave him the

confidence to finance the series. “And having Zhang Jiayi on board producing the show with me makes it

an even easier sell.”

Written in English in the 1950s and 1960s, the Judge Dee mysteries follow the exploits of a semi-fictional

Tang Dynasty (AD600-900) magistrate, who van Gulik first stumbled across in an 18th century Chinese

novel. “They have a slight Raymond Chandler feel to them that gave them enough edge that we could

see what we could bring to it,” says Appleton. The challenge then was how to transform 36 books often

with three interweaving crime cases in each novel into 40 episodes of television.

Working with script editor Andrew Clifford, the team decided to focus on just one story in each hour of

television often prising apart the interweaving stories from the books but with a serial element running

throughout. “Donghui really wanted this to feel like a serial, so the audience could build their knowledge

of the main character and his team,” explains Keeble. “We talked about what we could introduce and

came up with the notion of a father who disappeared when Dee was ten. So there’s an overarching

mystery in the sense of loss and abandonment that drives Dee.”

A team of around 14 writers are working on the show, with Keeble, Appleton and Clifford also writing their

own episodes. Early drafts are sent to Wang for his notes on cultural differences, standard queries on the

characters’ motivations and potential censorship issues. “What he doesn’t try to do is second guess you

he does his job as a producer,” says Appleton. “Often producers think their job is to be the stupidest

member of the audience, whereas he gets that he’s trusting us to write this. If there’s something he thinks

doesn’t work, he’ll just tell you it doesn’t work.”

When the English scripts are completed, Wang has them translated into Chinese and brings in a Chinese

scriptwriter to “polish them in terms of dialogue and cultural issues”. As the series is historical, and set

during the Tang Dynasty, which is especially revered in Chinese history, there are fewer potential

censorship issues than with a contemporary drama. “There are limits on nudity and sex scenes in Chinese

television, but I’ve been encouraging Jim and Dudi to explore issues such as homosexuality and drug

use,” says Wang.

Another issue for both the London and Beijing teams was how to set up a payment structure that

everybody was happy with. 87 Films co-founder Patrick Irwin suggested setting up a UK company, which

Wang could then transfer money into to pay the writers. “It means that we’re all above board as far as UK

tax goes,” explains Irwin. “It's a fairly front-loaded structure as it would be difficult to see any further money

as far as [Chinese] exploitation goes. But if there’s any life for the series outside of China, Donghui is open

to talking to us about that.”

With such a large potential audience in China, international exploitation has not been a key

consideration for the series. The character of Judge Dee is not well known outside China, although

Granada TV featured him in a 1969 TV series, with a heavily made-up British actor, Michael Goodliffe,

playing Dee. But the team is also aware that a growing number of high-quality foreign-language TV shows

are starting to cross borders and, as Keeble observes, “The audience is hungry for content and worlds

they don’t know very well.”

Wang is aiming to start pre-production on the show before the end of the year and is eyeing Luoyang in

Henan province, the former capital of the Tang Dynasty, as one of the main locations. Although he’s

enjoyed the experience, he explains that Chinese broadcasters usually demand very long-running series

often up to 60-80 episodes so it’s extremely time-consuming to produce anything of superior quality at

that length.

“I don’t think I’ll have time to do another TV series as it’s taken me four years up until now and will take

another two years to finish production,” says Wang. “But I have several film projects in development and I

think there’s huge potential for UK writers working on Chinese movies. I’m already talking with several UK

writers to develop one of my film projects.”

 

 

 

 

Copyright © 2009 - 2017 CDP All Rights Reserved
网站制作:沈阳全景网络科技www.024360.com